Category Ranking

98%

Total Visits

921

Avg Visit Duration

2 minutes

Citations

20

Article Abstract

This paper reports the Wave 2 expansion of the Multilingual Eye-Movement Corpus (MECO), a collaborative multi-lab project collecting eye-tracking data on text reading in a variety of languages. The present expansion comes with new eye-tracking data of N = 654 from 13 languages, collected in 16 labs over 15 countries, including in several languages that have little to no representation in current eye-tracking studies on reading. MECO also contains demographic, language use, and other individual differences data. This paper makes available the first-language reading data of MECO Wave 2 and incorporates reliability estimates of all tests at the participant and item level, as well as other methods of data validation. It also reports the descriptive statistics on all languages, including comparisons with prior similar data, and outlines directions for potential reuse.

Download full-text PDF

Source
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC12246088PMC
http://dx.doi.org/10.1038/s41597-025-05453-3DOI Listing

Publication Analysis

Top Keywords

multilingual eye-movement
8
eye-movement corpus
8
corpus meco
8
text reading
8
reading data
8
eye-tracking data
8
data
7
languages
5
wave multilingual
4
meco
4

Similar Publications

The current study examined how native language (L1) orthographic features influence bilinguals' ability to rapidly form new representations for second-language (L2) written word forms. We assessed eye movements, neural activity, and behavioral performance in sequential bilinguals with L1-L2 orthographical pairs within (Spanish-English) and across (Mandarin Chinese-English) writing systems. Participants were trained on novel English words embedded in naturalistic sentence contexts, followed by a two-day post-training session.

View Article and Find Full Text PDF

Studies using computational estimates of word predictability from neural language models have garnered strong evidence in favour of surprisal theory. Upon encountering a word, readers experience a processing difficulty that is a linear function of that word's surprisal. Evidence for this effect has been established in the English language or using multilingual models to estimate surprisal across languages.

View Article and Find Full Text PDF

This paper reports the Wave 2 expansion of the Multilingual Eye-Movement Corpus (MECO), a collaborative multi-lab project collecting eye-tracking data on text reading in a variety of languages. The present expansion comes with new eye-tracking data of N = 654 from 13 languages, collected in 16 labs over 15 countries, including in several languages that have little to no representation in current eye-tracking studies on reading. MECO also contains demographic, language use, and other individual differences data.

View Article and Find Full Text PDF

Human brain local field potential recordings during a battery of multilingual cognitive and eye-tracking tasks.

Sci Data

May 2025

Brain & Mind Electrophysiology laboratory, BioTechMed Center, Multimedia Systems Department, Faculty of Electronics, Telecommunications and Informatics, Gdansk University of Technology, Gdansk, Poland.

Intracranial human brain recordings from multiple implanted depth electrodes using stereo-EEG (sEEG) technology for seizure localization provide unique local field potential signals (LFP) sampled with standard macro- and special micro-electrode contacts. Over one hundred macro- and micro-contact LFP signals localized in particular brain regions were recorded from each sEEG monitoring case as patients engaged in an automated battery of verbal memory and non-verbal gaze movement tasks. Subject eye and vocal responses in both visual and auditory task versions were automatically detected in Polish, Czech, and Slovak languages with accurate timing of the correct and incorrect verbal responses using our web-based transcription tool.

View Article and Find Full Text PDF

This paper introduces an eye-tracking corpus of passage reading data in the vertical writing system of traditional Mongolian. This corpus extends the Multilingual Eye Movement Corpus (MECO) database and includes data from 66 native readers of traditional Mongolian script reading 12 texts comprising 99 sentences and 2,592 words. This traditional Mongolian MECO corpus aims to address the research gap in reading studies on understudied languages.

View Article and Find Full Text PDF