98%
921
2 minutes
20
Purpose: The aim of the present study was to translate and perform a transcultural adaptation and validation of the TRAQ into Mexican Spanish.
Methodology: Transversal and observational study. First, the TRAQ was translated and transculturally adapted into Mexican Spanish. Then, the adapted TRAQ was administered to patients of any gender between 12 and 21 years of age and a chronic disease diagnosis. Correlation matrices for the questionnaire were obtained and their reliability was measured through homogeneity and internal consistency.
Results: The TRAQ was successfully translated and transculturally adapted into Mexican Spanish. After this, a pilot test of the questionnaire was performed with 40 patients. Lastly, the final validation phase was undertaken with 141 patients, with a median age of 13.9 years. The internal consistency analysis revealed a Cronbach's alpha global evaluation of 0.76, while the results organized through domains varied from 0.47 to 0.60.
Conclusions: The translated and transculturally adapted TRAQ revealed a good internal consistency, similar to other transcultural adoptions previously described in the medical literature. This process will allow us to ensure cultural and linguistic relevance for Mexican patients, particularly given the unique socio-cultural context of the Mexican population.
Download full-text PDF |
Source |
---|---|
http://dx.doi.org/10.1016/j.reumae.2025.501917 | DOI Listing |
J Gerontol B Psychol Sci Soc Sci
August 2025
School of Kinesiology, Louisiana State University, Baton Rouge, Louisiana, United States.
Objectives: Failing health is theorized as a key driver of declines in religious participation in late older adulthood. Few studies, however, have directly examined whether deteriorating health plays a role in these declines. Furthermore, health is multifaceted, yet little research has distinguished multiple aspects of health that are important for these declines in religious participation.
View Article and Find Full Text PDFReumatol Clin (Engl Ed)
September 2025
Universidad Autónoma de Nuevo León, Hospital Universitario "Dr. José E. González", Department of Pediatrics, Monterrey, Mexico. Electronic address:
Purpose: The aim of the present study was to translate and perform a transcultural adaptation and validation of the TRAQ into Mexican Spanish.
Methodology: Transversal and observational study. First, the TRAQ was translated and transculturally adapted into Mexican Spanish.
Neuropsychology
September 2025
Instituto de Neurobiologia, Universidad Nacional Autonoma de Mexico.
Objective: Developmental dyslexia (DD) has been related to deficits in multiple cognitive skills. Phonological processing deficits are the most frequently reported in opaque orthographies, but there are few studies of transparent orthographies, such as Spanish. The aim of this study was to comprehensively explore possible deficiencies in cognitive functions in Spanish-speaking Mexican children with DD, to determine whether these deficits can explain problems with decoding fluency and accuracy, and analyze whether they provide support for some of the explanatory hypotheses of DD.
View Article and Find Full Text PDFAm J Prev Cardiol
September 2025
Department of Cardiology, Albert Einstein College of Medicine/ Montefiore Medical Center, Bronx, NY, USA.
Background: Hispanics/Latinos are a heterogenous population with no validated atherosclerotic cardiovascular disease (ASCVD) risk estimation tool. We examined performance of the pooled cohort equation (PCE) across Hispanic/Latino background groups and quantiles of African, Amerindian, and European genetic ancestry.
Methods: The Multi-Ethnic Study of Atherosclerosis (MESA) was used to evaluate the performance of the non-Hispanic Black (NHB) and non-Hispanic White (NHW) PCE defined by predicted to observed (P/O) ratios of 10-year ASCVD events.
Soc Work Public Health
August 2025
School of Social Work, University of Texas Rio Grande Valley, Edinburg, Texas, USA.
Given the disproportionate rates of COVID infections among Hispanics, this study explored factors influencing COVID vaccine uptake and inform public health messaging targeting this population. Hispanic participants ( = 80) were part of eight Spanish and English focus groups. Bilingual researchers transcribed interviews verbatim and conducted Reflexive Thematic Analysis.
View Article and Find Full Text PDF